搜索详情-外文翻译网

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回

第一章 轴系外文翻译资料

 2021-12-29 10:12  

英语原文共 36 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


SECTION 1 SHAFTING

第一章 轴系

1 General

1概述

1.1 Scope

1.1范围

1.1.1 Calculation methods

1.1.1计算方法

The Society has several alternative advanced shaft design requirements in addition to the acceptance criteria based on IACS UR M68.

This section of the rules contains three calculation setups

— Simplified diameter formulae for plants with low torsional vibration such as geared plants or direct driven plants with elastic coupling

— Simplified diameter formulae for stainless steel shafts subjected to sea water and with low torsional

vibration

— Simplified calculation method for shafts in direct coupled plants.

除了基于IACS UR M68的验收标准外,协会还提出了几种其他先进轴设计要求。

规则这部分包含三个计算设置

-低扭振设备的简化直径公式,如齿轮设备或弹性耦合直接驱动设备

-海水和低扭转振动下不锈钢轴的简化直径公式

-直接耦合装置轴的简化计算方法

1.2 Application

1.2应用

1.2.1 Shafting is defined as the following elements:

1.2.1轴系定义如下:

— shafts

—rigid couplings as flange couplings, shrink-fit couplings, keyed connections, clamp couplings, splines, etc.

(compliant elements as tooth couplings, universal shafts, rubber couplings, etc. are dealt with in their respective sections)

— shaft bearings

— shaft seals.

Shafts or couplings made of composite materials are subject to special consideration.

This section also deals with the fitting of the propeller (and impeller for water jet).

-轴

-刚性联轴节,如法兰联轴节、热缩配合联轴节、键连接、夹紧联轴节、花键等。

(齿式联轴器、万向轴、橡胶联轴器等兼容元件在各自章节中进行了说明)

-轴轴承

-轴密封。

由复合材料制成的轴或联轴器应特别考虑。

本节还介绍螺旋桨(和喷水叶轮)的安装。

1.2.2 The rules in this section apply to shafting subject to certification for the purposes in Ch.2 Sec.1. Not applicable for generator shafts, except for single bearing type generators. Only applicable to shafts made of forged or hot rolled steel. Shafts made of other materials will be considered on the basis of equivalence with these rules.

1.2.2本节中的规则适用于第2章第1节中认证的轴系,不适用于除单轴承型发电机外的其他发电机轴,仅适用于锻钢或热轧钢制成的轴。其他材料制成的轴将在与这些规则等效的基础上予以考虑。

1.2.3 Ch.2 describes all general requirements for rotating machinery, and forms the basis for all sections in Ch.3, Ch.4 and Ch.5

1.2.3 Ch.2描述旋转机械的所有一般要求,构成了ch.3、Ch.4和Ch.5各节的基础

1.2.4 Stern tube oil seals of standard design shall be type approved. Standard design is components which a manufacturer has in their standard product description and manufactured continuously or in batches in order to deliver for general marked supply

1.2.4标准设计的尾管油封应是经批准的型号。标准设计是制造商在其标准产品说明中连续或分批制造的部件,以便交付一般有标记的供应。

1.3 Documentation of shafts and couplings

1.3轴和联轴器文件

1.3.1 The Builder shall submit the documentation required by Table 1. The documentation shall be reviewed by the Society as a part of the class contract.

1.3.1建造者应提交表1所要求的文件。这些文件应作为班级合同的一部分由协会审查。

Table 1 Documentation requirements

表1所需文件

Object

Documentation type

Additional description

Info

对象

文献类型

附加说明

信息

Shafting

轴系

Z030 - Arrangement plan

Drawings of the complete shafting arrangement shall be submitted.

Type designation of:

— prime mover,

— gear,

— elastic couplings,

— driven unit,

— Shaft seals.

The drawings shall show all main dimensions as diameters and bearing spans,

bearing supports and any supported elements as e.g. oil distribution boxes.

Position and way of electrical grounding shall be indicated.

AP

Z030-布置图

应提交完整轴系布置图。

类型名称:

-原动机,

-齿轮,

-弹性联轴节,

-驱动装置,

-轴密封。

图纸应显示所有主要尺寸,如直径和轴承跨距。

轴承支架和任何支撑元件,如配电箱。

应标明电气接地的位置和方式。

AP

C030 - Detailed drawing

Drawings of the shafts, liners and rigid couplings.

The drawings shall show clearly all details, such as:

— fillets,

— keyways,

— radial holes,

— slots,

— surface roughness,

— shrinkage amounts,

— contact between tapered parts,

— pull up on taper,

— bolt pretension,

— protection against corrosion,

AP

C030-详图

轴、衬套和刚性联轴器的图纸。

图纸应清楚显示所有细节,如:

-圆角,

-键槽,

-径向孔,

-插槽,

-表面粗糙度,

-收缩量,

-锥形零件之间的接触,

-锥形上拉,

-螺栓预紧,

-防腐保护,

AP

C040 - Design

analysis

Applicable load data shall be given. The load data or the load limitations shall be sufficient to carry out design calculations as described in [2], see also Ch.2

Sec.1 [2.1.1]. This means as a minimum:

P = maximum continuous power (kW)

T0 = maximum continuos torque (Nm)

n0 = r. p. m. at maximum continuous power

全文共50183字,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


资料编号:[3067]

您需要先支付 30元 才能查看全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。