諺から見る日本人の金銭観外文翻译资料

 2022-12-20 09:12

英语原文共 5 页,剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


外文文献翻译

钱是人类智慧产生的、与人们的生活息息相关的东西。但是想要和金钱友好地相处却很难。之前,在朝日新闻的投稿栏主题谈话室,曾以“钱”作为主体提起话题(1988年9月)。8个月的刊登期中,投稿数达到了3,500多封,由此可以看出,金钱对于日常生活来说是切身的存在,同时也是棘手的存在。下面介绍的是关于“是金钱还是爱”的想法有差异的两人的意见(部分文章省略)。

一名26岁主妇说,您知道广告中有这样一句话吗“比起爱我更喜欢金钱”。在恐惧的同时也感到了寂寞。我在结婚前也曾想“只要有钱就好”。结婚生孩子的话,确实需要钱,但是与家人度过的时间、爱情、亲情要胜过金钱。我丈夫如果加班的话可以得到补助,但是比起这个,我更希望他早点回家,拥有很多和家人团聚的时间,这样会更幸福。现在,只有金钱才是一切的“金钱至上主义”不是太嚣张了吗。我梦想着,类似“比起金钱,我更喜欢爱”的宣传让很多人都点头赞同。

一名33岁主妇说,我想说“比起金钱我更喜欢爱”。在结婚之前,我也一直认为即使没有钱,只要有爱就行了。孩子出生后不久,丈夫跳槽,加上丈夫的父母的辛劳,我们的生活发生了很大的变化。精神上和金钱上都生活到了最低谷,再也不能说“爱胜过金钱”这种梦幻般的话了。当连夫妻的羁绊都危险的时候,才知道金钱是不可缺少的。生活、活着并不是简单的。即使拼命活着,也会因为各种意外,羁绊也会不断地破坏现在终于能过上父子四人的小生活了,深切地感受到金钱的可怕和可贵。我想快点让孩子知道“比起金钱我更喜欢爱”。对金钱的想法,接触方式复杂多样。其中之一是认为只要有钱就什么都能做,金钱才是最可贵的东西(拜金主义),还有一种观点,认为把钱当脏东西,提钱是卑鄙的事(排金主义)。这种相对的金钱观,是由什么样的背景形成的,以及与这些金钱的偏颇的想法相对的,理想的健全的金钱观是怎样的,并且,我希望大家试着考虑一下关于培养正确的金钱感觉的意义。

自古以来就流传着许多关于金钱的谚语。这些谚语表现了多年来人们的生活姿态和思想,表现了人们和金钱的密切关系。关于金钱的谚语,如下几个都是众所周知的,都宣扬了金钱威力,强调了金钱万能。

  • 有钱能使鬼推磨
  • 金钱的力量有如阿弥陀般
  • 金钱万能
  • 没有比金钱更宝贵的东西
  • 金钱是城里人的宝贝

另外,下面这些和谚语一起流传下来的名言名句,也表达了人们认为金钱宝贵的心情。

  • 总之感谢金银的光芒(井原西鹤《好色一代男》)
  • 金钱比人更可靠,不能靠的是人的心(尾崎红叶《金色夜叉》)
  • 大家都想要钱,所以除了钱以外,别的什么也不想要(夏目漱石《道草》)
  • 另一方面,也有观点认为金钱是恶的根源,或将其视为恶的根源,或将其视为死物(其名直接说,那样的东西,称之为这样的东西)予以回避
  • 金钱是万恶的根源
  • 金钱是道义的毒药
  • 金钱是敌
  • 钱和烟灰缸越攒越脏
  • 小人无罪,玉有罪

日本人一般认为在认可金钱价值的同时,还认为:谈论金钱、拘泥于金钱是丢脸的,是一种不礼貌的行为。付了钱不看明细,也不数零钱。另外,直接金钱赠与他人,人们会抱有抵触感。所以会使用购物袋、代替金钱的商品券,礼品卡等。对于金钱,无论是拥护还是弃之不理都是相当棘手的事啊。

关于金钱观,人们有不同的看法,这是人们对金钱抱有的微妙心情的体现。日本人是如何形成的这种敏感的金钱观的呢?这是在长期的经济、社会生活环境的变化中形成的。另外,作为日本人的特性,也可以从比较文化和社会心理等方面来考虑。在此,关于涉及这些广阔领域的金钱观的形成,将被认为是其主要原因的东西分别以有识之士的见解为基础,作为几个假设进行说明。

(假说1)以农业为中心的经济社会持续了很长时间尊重粮食贱卖金钱的“贵谷贱金”的思想,是农业本位经济的残余。直到江户时代中期,当时的农村社区经常遭遇饥荒,导致许多的人饿死。在这种情况下,以农业为立国的基础,扩展了封建社会意识形态下的农本主义思想和运动。在这种情况下,金钱只不过是一种下贱的东西。(本庄荣治郎)

(假说2)在农村社会,金钱是不必要的。在日本的农村社会,现代化落后,贫困化的生活大致与金钱无缘。日常生活是自给自足的经济生活,作为生活必需品,从外部购买的只有盐、酒、糖等程度。衣服上棉线、纱线也是自家生产,柴炭、肥料等也是自给的,日常生活中几乎没有必要花钱。另外,在“村落”这个共同体中,由血缘、地缘的巩固相互扶助组织进行农活,在劳动方面也不一定需要金钱。(河合悦三郎)

(假说3)被抑制欲望的封建社会持续着在严格的身份制封建社会中,人们的自由欲望被强烈地抑制,这是那个时代的道德。另一方面,金钱造成的人际关系,由于其自由与平等的性格,而被视为破坏了社会秩序。在这一点上,性和金钱也一样当成禁忌,将波及到整个社会的破坏力束缚起来。(中村光夫)另外,对于把儒教作为伦理思想依据的武士来说,对生命的执著是不被允许的。金钱利害,男女之情,或者是对衣食住的欲望、游兴安乐的愿望,这些都是对生命的执着,作为使人牵肠挂肚的东西,不是武士应该时常挂在嘴边的。(相良亨)

(假说4)町人社会的兴隆改变了金钱观。从封建社会向现代资本主义社会过渡意味着工农业的町人社会的出现。描绘城镇居民世界的井原西鶴认为,金钱对于城镇居民来说是最重要的事情,只有五件事情不能用金钱来解决。于是就有了“世间的金银是欲望”(男色大鉴),“总之感谢金银的光芒”(好色一代男),还有“应该积攒金钱,除了双亲和生命,就是金钱最重要”(日本永代蔵)等的观点。

此外,也有“话虽如此,世上无钱,无奈之物毕竟是谎言。虚伪、轻重、坏人,都比贫穷更严重”。(万の文反古)这样肯定金钱积极性的言论,从中可以看出町人社会的金钱观。。

(假说5)把真心话和场面话分开说。在江户时代300年的封建社会中,人们把真心话、客套话、反面和反面分别使用,这是日常的习惯行为,也是生活的智慧。在被压抑的社会生活中,客套话以压倒性的优势出现在表面,但本意的部分不会作为底流出现在表面。关于金钱观的二面性,是根据这个真心话和场面话、背面和表面的区别使用的,对金钱的客套话采取轻视、压制。但是,在没有表露的背面,反而可以看到对金钱纯粹的恋物主义(崇拜咒物)(西村孝夫,土居健郎)

(假说6)日本文化的特异性。不执着于金钱,不执着于事物,对事物缺乏彻底性,或者没有执拗性,可以说是日本人的国民性。这种日本人的性格、感受,早就被指出是在气候温暖、湿润性的季风地带中孕育出来的,日本文化的特异性所致。(石田英一郎)没有执拗性是与淡泊性相通的。

“武士不吃高杨枝”之心在庶民阶层演变成了“不花隔夜钱”。以“花钱大方”为理想,卑鄙俗气的心便疏远金钱。(宮本又次郎)

(假说7)害怕金钱的魔性。金钱本身就不是好也不是坏的。但它使人丑陋,使人走上邪路。金钱的魔力有时会购买并占据人类的道义心,使其灵魂堕落(夏目漱石)像“小人无罪,玉有罪”这样也是劝诫人们警惕金钱魔力的话语。对于没有抵抗力的孩子,说钱是脏的,劝他远离,也是害怕金钱所拥有的魔力吧。

所谓健全的金钱观,就是正确理解金钱的价值和作用,把金钱当作劳动的正当报酬的观念。金钱是“生命之父”,认为只要有钱什么都能做(拜金主义)也好,认为金钱是肮脏的,把金钱当作放心物,而退却的想法(排金主义)也好,都是对金钱的偏见,都不能说正确理解了金钱的价值和作用。金钱是“作为社会横向的扩展,起着连结人们相互帮助的作用,在纵向的关系上起到连接现在和未来的重要作用。此外,金钱是人们作为社会的一员,对社会做出贡献所得的正当所得。吧金钱作为污秽的东西来排除是错误的行为,同时,为了得到金钱而不择手段也是错误的想法。论语中的“富与贵是人之所欲也,不以其道得之,不处也。贫与贱是人之所恶也,不以其道得之,不去也”也说明了这一点。(里仁第四)涩泽荣一就此问题,他表示“富贵是人民所欲的,但要取之有道。从正道而得到的财富,将永存于手中,决不会外逃。根据以幼儿(5岁儿童)为对象的金钱感觉的调查显示,有61.4%的母亲认为孩子懂得“金钱是劳动所得”。有67.4%的母亲认为“现阶段还早”,但作为父母,今后应该教育孩子“只有辛苦劳动才能获得金钱”。有32.6%的母亲则认为“将来自然会明白的”。

平成7年7月,在东京召开了全国金钱教育协会(储蓄宣传中央委员会主办)。在由全国金钱教育研究校园教师参加的研究发表、协商的时候,发表了一个幼儿园儿童的母亲的话“我的孩子,如果让他去银行存钱,我想会有很多,所以哪怕是1日元的钱,也希望让他们知道,这是父亲拼命工作挣的钱。另外,这个时代,只要出钱,什么都可以买到,但无论什么事情,想要完成都花费了许多人的心血。正因为如此,希望人们珍惜买的东西和自己的东西。希望他能透过这样的心情,使之成为对生命之物都怀有温柔之心的孩子。”在开始对金钱感兴趣的幼儿阶段,教导他“金钱这是汗水的结晶,也是劳动的代价”,这点意义重大。由此可见,我们可以培养出珍惜金钱,珍惜物品,巧妙地利用金钱的清洁,健全的金钱观。”

摘译自《金銭観の研究 序説》 

                     (浅野纯一.丰桥短期大学研究纪要.1996)

文献综述

奥津文夫的《東西諺にみる金銭観について》,此论文是探究关于金钱的东西方谚语。虽然东西方谚语的表现形式和内容多少有差异,但对于金钱的许多看法都是一致的。得出的研究结论是:关于金钱的谚语,英国要比日本数量多,从中也可以体现出英国人务实的性格。在英国关于金钱的谚语里,一方面默认金钱的伟大,另一 方面认为金钱是万恶之源,从中体现了基督教思想。田中清一郎在论述关于金钱的小节中,介绍了从谚语中反映出的中国人的想法。列举了一些谚语的解释,但不得不说数量较少。浮田三郎《現代ギリシア語と日本語における金持ちと貧乏に関する諺の対照研究 》对照比较日本和现代希腊语的有关富翁和贫穷的谚语,探讨了谚语所体现出的表现手法和看法上的异同点。在希腊谚语中,关于贫穷的谚语比富翁的谚语多,这反映了普通民众对贫穷的关注。与之相对的是日本的谚语,关于富翁的谚语的数量较多,这也反映出两国民众的关注点的不同。总之,关于金钱谚语的研究在研究对象、研究方法、视角等基本问题上仍存在不足,对这些问题先行研究虽有涉及,但缺乏专门的论述,因此需要对这此问题讲行综合、系统深入的研究。

奥津文夫は『東西諺にみる金銭観について』で、東西の金銭に関する諺を探求した。彼の結論は、東西の諺は表現形式と内容には多少の違いがあるが、金銭についての見方がほぼ一致している。金銭に関する諺は、イギリスの方が日本より多い。イギリス人は金銭の偉大さを認めている一方、金銭が万悪の元だとも考えている。田中清一郎は、金銭についての小節で、諺から反映していた中国人の考え方を紹介した。彼は諺の意味と文化的な背景を解釈したが、挙げた諺の数が少ないと言わざるを得ない。浮田三郎は『現代ギリシア語と日本語における金持ちと貧乏に関する諺の対照研究 』で、こういう新しい発見を述べる。ギリシャの諺には、貧者に関する諺は長者より多い。これは人民大衆が貧困に対する関心を反映している。これに反し、日本の諺には、長者に関する諺がもっと多い。それは両国の人民が関心を持っている重点の違いからである。つまり、金銭に関する諺の研究では、研究対象、研究方法、研究視点など基本的な問題に、多くの先行研究は触れたが、専門的な論述が足りない。だから、それらの問題について、総合的な研究をする必要がある。

剩余内容已隐藏,支付完成后下载完整资料


资料编号:[19555],资料为PDF文档或Word文档,PDF文档可免费转换为Word

原文和译文剩余内容已隐藏,您需要先支付 30元 才能查看原文和译文全部内容!立即支付

以上是毕业论文外文翻译,课题毕业论文、任务书、文献综述、开题报告、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。